Document Type : Research Paper

Authors

1 Master’s Student of Darussalam Seminary, Tehran, Iran

2 Doctorate in Philosophy of Religion, University of Tehran, Tehran

3 Assistant Professor, Department of Philosophy, Allameh Tabataba’i University, Tehran, Iran

4 Ph.D. Student, Department of Ethics, University of Quran and Hadith, Qum, Iran

Abstract

Introduction
The translators and commentators have mentioned the four meanings of “anna” and its place in verse 39 of Zoukhrof surah. Among these, two possibilities are mentioned in the description of the literature. In the first possibility, the “anna” is in the infinitive format so the final phrase of the verse becomes the “subject” of “Lan Yanf’akom”. The explanation is taken from “ez” or from the general meaning of the verse. Some of the translators, and commentators have explained this verse based on this possibility. In the second possibility the “anna” is in infinitive form too, but the final phrase is in an explanatory role (Mafoul-lah). The “subject” is a pronoun in this case. Some of the commentators analyzed the verse on this possibility.
Some of the translators, and commentators said two different possibilities that the linguists did not said those two. So in the third possibility, the “anna” is non-infinitive and the final phrase has “consequence” meaning. In the last possibility, both “anna” and “ez” in “explanation” meaning. They explain the final phrase in a non-infinitive format.
To choose a criterion composition, the possibilities have been explored. At first, these possibilities were described based on literature books, Quran translations, and interpretations. After that, the reasons were explained and reviewed. Finally, we evaluated among the possibilities.
Research Question(s)
Main question: What is the translation and composition of the criteria in verse 39 of Zoukhrof surah with emphasis on “anna” and “explanation” meaning?
Sub-questions:

What is the position of “anna” in Arabic literature based on the literary analysis of verse 39 of Zoukhrof surah?
How is the reflection of the concept of “explanation” in the Persian translation based on literary study about “anna”?
What is the difference between translators, and commentators in literary analysis of verse 39 in Zoukhrof surah?
What is the main reason for the disagreement between explainers based on literary and interpretive evidence?
How is the composition and translation of the criteria based on the analysis of evidence and the relationship of this verse to others?
2. Literature Review

Many books and articles have been written in the study of “explanation meaning”. Among them is “The Method of Explanation and its Ways in Holy Quran” book by Mr. Yunus Abdolmarzok al-Janabi. He defined “explanation” in Arabic and its formats in the Quran. But he did not discuss the translation of “explanation”. The second is the “Explanation in Jar letters meanings” article, It was written by Seyyed Mohammad ibn-e Rasoul and Somayeh Najaf Abadi. They discussed the translation of explanation letters that influence choosing the correct translation of verse 39 of Zoukhrof surah. The third is “The role of context in the explanatory and emphatic meaning of this and its effect on endowment and initiation” article, It was written by A’zam Parcham and Fatimah Zamani; this article was used in the “explanation” definition, the differences between “anna” and “enna” in delivering “explanation meaning and Persian translation, the effect of choosing each meanings in endowment and beginning in “Anfal” and “towbah” surah.
This paper will focus on translation and literature study. One of them is the literary study of “anna” in a compressive way. The other is the concept of “explanation” in relation to “anna”. The third is collecting all of the combined and semantic possibilities of verse 39 of Zoukhrof surah based on syntax scientists, translators, and commentators. The fourth is examining the correctness or incorrectness of each possibility and choosing a better possibility and translation and interpretation based on it and the interpretation of the Quran by the Quran method.

Methodology

This article is done by a descriptive-analytical method and library references. At first, the combined possibilities were described. After that, they were analyzed based on pieces of evidence. Finally, the correctness combined in verse and the translation and interpretation based on it were selected.

Conclusion

For the translation and combination of verse 39 of Zoukhrof surah, the literary study in this verse and transferring “explanation” meaning in translations were discussed. In this discussion, we used three groups of ideas: syntax scientists, translators, and commentators. Based on they ideas, the verse has four combined and interpretive possibilities. Two possibilities (the third and fourth possibility) did not have literary support; so they were incorrect. In other possibilities, they have literary support but if this verse each to similar (49/A’raf) verse in its literature and meaning, the first possibility is the only correct state. So the translation based on this possibility is (Because of the injustice you have done in the world, it will not benefit you to share in the torment on that day).

Keywords

Main Subjects

References
Holy Quran. 
Abolfotoh-e- razi, Hossein ebn-e- ali. (1987), ”Roz-ol-janan and roh-ol- janan to Quran explanation”, First published, Mashhad: Islamic research institute of Emam Reza Shrine.
Adiyneh vand-e- lorestani, Mohammad reza. (1999), “Kalemat-o-llah-e- olya”, First published,Tehran: Osveh.
Al-jenabi, yonos abd-ol- marzok –al- janabi. (2004), ”Oslob-o-talil and taraefoho in holy Quran”, Tripoli: Dar-ol- madar eslami.
-Ameli, Bahaodin. (2012), “-al- Favaed-o- samadiyah”, Six published, Qum: Nahavandi.
Ansariyan, Hossein. )N.d(,”Hakim explanation”, First published, Qum: Dar-ol- Irfan.
Arab, Abbas. (1997), Translation ability in Arabic language”, First published: Mashhad: Emam Reza Shrine.
Arfa, Kazem. (2002), ”Quran translation”, First published, Tehran: Fayz-e- kashani.
Ayati, Abdolhamid. (1996), “Quran translation”, Fifth published, Tehran: IRIB.
Baracat, Ebrahim. (2007), “-al-nahw-ol-arabi”, First published, Cario: Dar-o-nashr-e- leljameat.
Bayzavi, Abdollah ebn-e- omar. (1997), ”Anvar-o-tanzil and asrar-o- tavi”l, First published, Beirut: Dar-o- ehya atorath-a- arabi
Borojerdi, Mohammad Ebrahim. (1988), “Jame explanation”, Six published, Tehran: Sadr lib.
Ebn-e- abi zamanain, Mohammad ebn-e- Abdollah. (2003), “Ebn-e- abizamanain explanation”, First published, Bairut: Dar-ol- Kotob-e-elmiyah Manshorat-e- mhammad ali bayzon.
Ebn-e- arabi, Mohammad ebn-e- ali. (2001), ” Tavilat-e- abdorrazagh”, First published, Beirut: Dar-o- ehya atorath-a- arabi
Ebn-e- hesham, Abdollah ebn-e- yossof. (N.d), “Moghni-al-labib ane-l- kotob-e- arib”, Fifth published, Qum: Ayat-o-Allah marashi najafi lib.
Ebn-e- jenni, osman. (N.d), “Al-khsaes”, Fifth published, Bairut: Dar-ol- Kotob-e-elmiyah.
Ebn-e- kathir, Esmail ebn-e- omar. (1998), “-Al- Quran-al- azim explanation”, First published, Beirut: Dar-ol- Kotob-e-elmiyah Manshorat-e- mhammad ali bayzon.
Elahi ghomshei,  Mahdi. (2001), “Quran explanation”, First published, Tehran: Fatemat-o-zahra.
Foladvand, Mohammad Mahdi. (1997), ” Quran translation”, Thired published, Tehran: Daftar-e- motalat-e- tarikh and Maref islami.
Ghoshairi, Abdol Karim ebn-e- Havazen. (2000), “Lataef-ol-esharat: Soufi complete explanation of Quran”,Thired published, Cario: -al-Hayat-ol-mesriyah-al- amah –lel- ketab.
Ghorash-e- bonabi, Ali akbar. (1996), “Ahsan-ol- hadith explanation”, Scend published, Tehran: Bonyad-e- Bathat.
Hasan, Abbas. (1989), “-al- Nahw-ol-vafi ma rabteh-e- belasalib-e- rafiah va -al- hayatel logaviyat-el- moaserah”, Scend published, Tehran: Naser khosro.
Hashemi, Seyyed Ahmad. (2021), “-al- Javaher-ol-belaghah ma tatbighat and ezafat”, Nineth published, Qum: center of seminaris management in Qum.
Helli, Hasan ebn-e- Yosef. (1983), “Mabad-eol- vosol”, Tehran: Elmiyah.
Hojati, Mahdi. (2005), “Quran translation”, Sixth published, Qum: Bakhshayesh.
Kashani, Fath-ol-laah ebn-e- Shokr-ol-llah. (N.d), “Mehaj-o-sadeghin fi elzam-el- mokhalefin”, First published, Tehran: Islamiyah.
Kendi, Yaghob. (1963), “-al-rasael-ol- falsafiyah”, Fifth published, Cario: Dar-ol- fekr-el- arabiyah.
Khoramdel, Mostafa. (2005), “Noor explanation”, Fifth published, Tehran: Ehsan.
Mahna, Abd-ol-llah ali. (1993), “Tahzib-ol-lesan-el- arab”, Beirut: Dar-ol-kotob-el- elmiyah.
Malouf, Louis. (2000), “-al-Monjed fi loghah”, Fifth published, Qum: Ismaeilian.
Makarem-e- shirazi, Naser. (1992), “Nemoneh explanation”, Ten published, Tehran: Dar-ol-kotob-e- Elmiyah.
____. (2022), “Question no. 664624”, Qum: Makarem shirazi office.
____. (1994), “Quran translation”, Scend published, Qum:  Daftar-e- motaleate tarikh and maref-e- islami.
Matoridi, Mohammad ebn-e- Mohammad. (2006), “Tavilat-e- ahl-e- sonat”, First published, Beirut: Dar-ol- Kotob-e-elmiyah Manshorat-e- mhammad ali bayzon.
Meshkini-e- Ardabili, Ali. (2002), “Quran explanation”, Scend published, Qum: -al- Hadi.
Mojahed, Seyyed Mohammad. (N.d), “Mafatih-ol- Osol”, Qum: All-ol- bayt institute.
Motahari, Morteza. (N.d), “Books collection”, n. 11, Qum: Sadra.
Nahas, Ahmad ebn-e- mohammad. (N.d), “Ketab-o- nasekh and -al- mansokh in holy Quran”, Scend published, Beiut: -al-Kotob-o- theghafiyah institute.
Nazer-ol- jaish, Mohammad ebn-e- yosef. (N.d), “Sharh-o-tashil-al- mosamma tamhid-ol- ghavaed besharh-e- tashil-ol- favaed”, First published, Cario: Darussalam.
Rezaei isfahani, Mohammad ali. (2004), “Mehr Quran explanation”, First published, Qum, explanation and Quran sciences.
Sadegh-e- Tehrani, Mohammad. (1985), ” -al- Forghan in Quran explanation by Quran and sonnah”, Scend published, Qum: Farhang-e- islami.
Sabban, Mohammad ebn-e- Ali. (N.d), “Hashyat-o-sabban ala oshmoni explanation ala alfiyat ebn-e- malek with explain examples”, First published, Beirut: -al- Maktabat-ol-asriyah.
Safavi, Mohammad reza. (2009),” Quran translation on al-myzan metod”, First published, Qum: Daftar-e- nashr-e- maref.
Safi, Mahmmod. (1997), “ -al- Jadval fi erab-el- Quran and Sarfeh and bayaneh with favayed-e- nahviyah hammah”, Fifth published, Damascuse: Dar-o-rashid.
Saliba, Jamil. (1993), “-al- mojam-ol- falsafi”, Beirut: -al- Sherkat-ol- amah-lel- ketab.
Shartoti, Saeid. (1995), “Aghrab-ol-mavared in Arabic original and examples”, First published, Tehran, Osveh.
Sobhani, Jafar. (2005), “-al- Elahiyat”, Seven published, Qum: Emam sadegh institute.
Soyoti, Abdorrahman ebn-e- abibakr. (2016), “Ketab-ol- eghterah fi elm-e- osol-e- nahv”, Qum,Zavelghorba.
____, (2009), “-al- Bahjat-ol- marziyah in Alfiyah explanationn”, nine teenth published, Qum: Ismaeilian.
____, (N.d), “Ham-ol- havame in Jam-ol- javame explanation in nahv”, Editor: Enayat ahmad ezo, First published, Beirut: Dar-ol-ehya torath-el-arbi.
Tabatabayi, Seyyed Mohammad Hossein. (1969), “-al- Myzan in Quran explanation”, Scend published, Beirut: -al- Alami-lel-matboat institute.
____, (2007), “Nahayat-ol- hekmat with Gholam reza fayazi notes”, Editor: Reza Fayazi, Qum:  Emam Khomaini science and research institute.
Tabarsi, Fazl ebn-e- hasan. (1993), “Maja-ol-bayan in Quran explation”, Thired published, Tehran: Naserkhosro.
Tabrizi, Gholam hossein, (N.d), “-al-Osol –al- mohazabah”, Qum: Alol bayt anstitute.
Taftazani, Masod ebn-e- omar. (2019), “Almokhtasar-ol- mani”, Aighth published, Qum: Darulfekr.
Tahanavi, Mohammad ali ebn-e- ali. (1996), “Kashaf estelahat-el- fnon”, Beirut: Maktabat-o-nasherlenasheron.
Thalabi, Ahmad ebn-e- mohammad. (2001),” -al-Kashf and-al- bayan”, First published, Beirut, Dar-o- ehya atorath-a-arabi.
Zahabi, Mohammad hossein. (1961), “-al-Tafsir and mofasseron”, cario: Dar-ol-kotob-el- hadoithah.
Zamakhshari, Mohammad ebn-e- omar. (1986), “-al-Kashaf an haghegh-e- tanzil va oyon-o-aghavil fi vojohetavil”, Thired published, Beirut: Dar-ol- kotob-el- arabi.
Zobaydi, Mohammad ebn-e- mohammad morteza. (1993), “Taj-ol- aros men javaher-el- ghamos”, Editor: Ali shiri, Beirut: Dar-ol-fekr.
-Ebn-e-rasol, sryyed mohammad-Najaf abadi, somayeh, (2012), “explanation meaning of Arabic vowlels”, Literary techniques, Valum:4, No.1.
Ebrahimi, Bibi Rahimeh, (2015), “Examining the concept of explanation”, Islamic studies: Jurisprudence and principles, No. 100.
Nasekhiyan, Ali Akbar-Yakhchali, Maryam, (2021), “The role of philosophical explanation from the perspective of Sinavi wisdom: with an emphasis on medical teachings”, Religious thought of Shiraz University, Valum.21, no.81
Parcham, Azam-Zamani, Fatemeh,  (2018), “The role of context in the explanatory and emphatic meaning of enna and its effect on endowment and initiation (a case study of Anfal and Taubah surah)”, Literary studies of Islamic texts, Valum:47, No:1.